вторник, 15 апреля 2014 г.

«Приглашу к себе закат и зажгу свечу на поэтическом подсвечнике…»

10 апреля в Сахалинской областной универсальной научной библиотеке состоялась презентация уникального издания – сборника стихов и поэм члена Международного PEN-клуба, Ассоциации корейских писателей, Совета Ассоциации корейских современных поэтов, южнокорейского поэта Ли Чон Хи «Еду в Пушкин навстречу Новому году» на русском и корейском языках.


Новый сборник стихотворений стал итогом активных творческих поисков автора. Его стихотворения трогают сердце читателя, который видит за ними человека, чьи мысли интересны и глубоки, дают возможность насладиться изысканной красотой поэзии Востока. Сам писатель хорошо знаком с творчеством русских классиков, посещал города Пушкин и Санкт-Петербург.


Книга стихов и поэм «Еду в Пушкин навстречу Новому году» увидела свет в 2013 году. До этого российский читатель мог познакомиться с творчеством Ли Чон Хи в литературном альманахе «Рубеж», который издается в г. Владивосток, в красноярском литературном журнале «День и Ночь». В декабре 2013 года подборка из его стихотворений была опубликована на страницах журнала «Юность».


Чтобы продемонстрировать красоту звучания стихотворения на родном языке автора на презентации прозвучало по-корейски в исполнении чтеца несколько поэтических миниатюр автора: «Осколки жизни», «Позволь мне жить сегодня», «Этой осенью». Своими впечатлениями от знакомства с творчеством корейского поэта поделился ответственный секретарь сахалинского регионального отделения Союза писателей России Николай Тарасов. В стихах Ли Чон Хи отражается богатый эмоциональный мир, свойственный корейцам. «В каждой строке я увидел новое, чего не знал ранее», - выразил свое мнение сахалинский поэт и прозаик.


В 2008 году, находясь в Санкт-Петербурге Ли Чон Хи решил обязательно опубликовать свои стихотворения в переводе на русский язык. Это произошло за пять лет до выхода в свет книги стихов и поэм «Еду в Пушкин навстречу Новому году». В ноябре 2010 года, спустя два года после решения автора опубликовать свои стихотворения, он познакомился с российским поэтом, прозаиком, журналистом Владимиром Семенчиком, выполнившим литературный перевод стихотворений для новой книги на русский язык. Владимиру Семенчику поэт посвятил одно из своих стихотворений.


Работая над книгой, писатель и переводчик тщательно поработали над комментариями, которые достоверно будут подсказывать русским читателям подтекст, содержащийся в основном тексте стихотворений. Об этом участникам презентации рассказал сам Владимир Семенчик.


Продолжая тему сотрудничества между народами Кореи и России как в литературе, так и в других направлениях, партнеры Центра чтения, оказавшие поддержку в организации и проведении презентации – туристическая компания «Вифтур», официальный представитель Министерства Здоровья, Благосостояния и семьи Кореи на Сахалине и общественная организация «Сахалин без границ» рассказали гостям презентации о появлении и развитии движения «Народная дипломатия», целью которого является укрепление дружеских и творческих связей между народами Кореи и России.


В рамках презентации сотрудниками Центра чтения была оформлена книжная выставка-просмотр «По страницам современной корейской литературы», на которой были представлены произведения современных корейских авторов Пак Сан Ню, Ли Чон Хи, Шин Ён Сан и др. Все участники презентации получили в дар экземпляр книги «Еду в Пушкин навстречу Нового года» в электронном формате с автографом Владимира Семенчика.

Комментариев нет:

Отправить комментарий